1
00:00:08,000 --> 00:00:11,996
<I>Private Presents</I>

2
00:00:25,000 --> 00:00:26,996
<I>Private Eyes</I>

3
00:00:30,000 --> 00:00:40,996
<I>Translated By: zizi_kun</I>

4
00:00:43,000 --> 00:01:22,985
<I>Happy Watching</I>

5
00:01:24,000 --> 00:01:24,997
<I>Private Eyes</I>

6
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
<I>Private Gold 60</I>

7
00:01:28,000 --> 00:01:30,497
<I>Private Eyes</I>

8
00:02:19,000 --> 00:02:20,298
Stop, don't Run.

9
00:03:01,000 --> 00:03:03,497
<I>Private Eye</I>

10
00:04:01,000 --> 00:04:01,996
Hey!

11
00:04:06,260 --> 00:04:07,336
oh god

12
00:04:08,740 --> 00:04:09,756
I messed up.

13
00:04:10,760 --> 00:04:11,776
I lost my job.

14
00:04:13,000 --> 00:04:14,356
I don't know what to do.

15
00:04:15,420 --> 00:04:17,236
Yes, but it's not your fault.

16
00:04:20,400 --> 00:04:24,216
You know, the day went as normal as usual.

17
00:04:25,120 --> 00:04:29,742
We are chasing someone
man, and I'm behind,-

18
00:04:29,742 --> 00:04:34,277
my corner, then we ran into the tunnel.

19
00:04:36,220 --> 00:04:38,036
I can't go inside.

20
00:04:39,520 --> 00:04:45,916
It's impossible for me, and me
just stand there and...,-

21
00:04:46,800 --> 00:04:51,536
I can't move the same
once, then I heard a gunshot.

22
00:04:53,880 --> 00:04:55,516
I know how it feels.

23
00:04:56,380 --> 00:04:57,376
It doesn't matter.

24
00:05:00,960 --> 00:05:02,436
I can't do anything.

25
00:05:08,860 --> 00:05:11,100
Don't blame yourself, okay?

26
00:05:11,100 --> 00:05:12,356
Don't think about it.

27
00:05:13,300 --> 00:05:14,120
I really love you.

28
00:05:14,120 --> 00:05:15,576
I'm here for you, okay?

29
00:13:52,220 --> 00:13:54,036
Let me treat you.

30
00:17:17,520 --> 00:17:19,840
So, tell me, James.

31
00:17:19,840 --> 00:17:21,140
Let's see.

32
00:17:21,140 --> 00:17:22,156
How do you feel?

33
00:17:23,320 --> 00:17:25,516
OK, let me explain it this way.

34
00:17:26,180 --> 00:17:28,856
Let's just say I've experienced it
better times in life.

35
00:17:29,840 --> 00:17:30,836
I understand.

36
00:17:31,580 --> 00:17:34,296
And as a result, I...
even lost my job.

37
00:17:36,860 --> 00:17:39,380
Maybe I can help you.

38
00:17:39,380 --> 00:17:40,980
Maybe I have a job for you.

39
00:17:40,980 --> 00:17:41,976
Work?

40
00:17:43,400 --> 00:17:45,416
You have to follow someone for me.

41
00:17:46,520 --> 00:17:48,416
But how can I
do it now?

42
00:17:49,580 --> 00:17:51,936
I've even lost
My police badge and all.

43
00:17:53,160 --> 00:17:57,356
I know, but people who...
involved is my wife.

44
00:17:58,060 --> 00:17:58,536
Is it true?

45
00:17:59,080 --> 00:18:01,440
Yes, it's a bit complicated.

46
00:18:01,440 --> 00:18:03,476
Not because I suspect you are unfaithful.

47
00:18:04,040 --> 00:18:07,745
Lately, he's been like that,
so far, so,-

48
00:18:07,745 --> 00:18:10,477
strange, and I'm worried about him
could hurt himself.

49
00:18:11,180 --> 00:18:12,340
You understand?

50
00:18:12,340 --> 00:18:13,260
All right, okay.

51
00:18:13,260 --> 00:18:14,356
It seems okay.

52
00:18:15,000 --> 00:18:17,900
It looks interesting, but I think the wife.

53
00:18:17,900 --> 00:18:19,040
Well, I've never seen it.

54
00:18:19,040 --> 00:18:20,236
Maybe you should introduce him to me.

55
00:18:21,440 --> 00:18:26,996
I have an appointment tonight at
city, in a restaurant.

56
00:18:27,680 --> 00:18:30,796
If you can come at 9,
we'll both be there.

57
00:18:32,320 --> 00:18:34,376
And you will see
yourself what it looks like.

58
00:18:35,540 --> 00:18:36,580
I will come.

59
00:18:36,580 --> 00:18:38,056
Hmm, very good, then.

60
00:18:38,620 --> 00:18:40,436
Meanwhile, thank you.

61
00:18:41,040 --> 00:18:42,220
And see you.

62
00:18:42,220 --> 00:18:43,320
See you tonight.

63
00:18:43,320 --> 00:18:44,080
Formerly.

64
00:18:44,080 --> 00:18:45,076
Thank you very much, okay?

65
00:18:45,660 --> 00:18:46,656
Formerly.

66
00:19:00,740 --> 00:19:04,116
So, I went to the meeting
That night exactly at 9 o'clock.

67
00:19:06,620 --> 00:19:09,756
Not long after, the judge
and his wife arrived.

68
00:19:14,610 --> 00:19:17,906
And I have to admit, he is very attractive.

69
00:19:19,190 --> 00:19:22,106
Without a doubt, this is the case
will be interesting.

70
00:19:26,390 --> 00:19:29,586
But there's something
annoying in his expression.

71
00:19:30,630 --> 00:19:31,970
Sadness.

72
00:19:31,970 --> 00:19:33,506
Even boredom, maybe.

73
00:19:35,330 --> 00:19:37,606
I'm not sure what will happen.

74
00:19:40,170 --> 00:19:44,246
But I'm sure my role will be
becomes very important.

75
00:19:55,120 --> 00:19:58,536
The next day, I
waiting for him outside his house.

76
00:20:33,470 --> 00:20:36,046
I know the exact route
which one will he take?

77
00:20:38,230 --> 00:20:41,046
But I followed it from
close just to be sure.

78
00:20:56,060 --> 00:20:58,336
We arrived at the cemetery gate.

79
00:21:22,300 --> 00:21:24,596
I remained as invisible as possible.

80
00:21:27,580 --> 00:21:29,776
I hid behind the graves.

81
00:21:31,640 --> 00:21:33,816
I can't be seen by him.

82
00:21:38,960 --> 00:21:42,716
If he knew that he was
followed, my cover would be blown.

83
00:21:43,800 --> 00:21:46,556
And then you won't
never knew exactly what he was doing.

84
00:21:47,340 --> 00:21:52,016
But he never looked back.

85
00:21:57,210 --> 00:21:59,746
He walked towards one particular grave.

86
00:22:01,010 --> 00:22:03,166
He walked as if in a trance.

87
00:22:55,410 --> 00:22:58,846
After laying the flowers, he...
walked out of the cemetery.

88
00:23:08,060 --> 00:23:10,716
So, he got back in his car and drove away.

89
00:23:17,160 --> 00:23:20,256
This time, I didn't
not sure where he went.

90
00:23:22,040 --> 00:23:26,316
So I stayed close to him all the way,
not letting it out of my sight.

91
00:23:32,860 --> 00:23:39,556
We passed through town, and not for long
then, we stopped at the museum.

92
00:24:14,500 --> 00:24:17,676
He stepped up the stairs
and enter the museum.

93
00:24:48,770 --> 00:24:54,566
I followed him in and found him
Sit quietly in a beautiful gallery.

94
00:25:03,270 --> 00:25:06,126
He seemed fixated on a portrait.

95
00:25:10,500 --> 00:25:13,596
Later, I would learn the significance of this portrait.

96
00:25:14,140 --> 00:25:16,001
But at that time, I didn't know.

97
00:25:16,001 --> 00:25:16,997
So,

98
00:25:21,230 --> 00:25:24,726
I left it sitting there and...
went to report back to the judge.

99
00:25:27,610 --> 00:25:29,750
Hi, I've been waiting for you.

100
00:25:29,750 --> 00:25:31,346
I can't wait to meet you.

101
00:25:32,130 --> 00:25:33,450
Darling, I love you.

102
00:25:33,450 --> 00:25:35,850
You know I can't stand living without you.

103
00:25:35,850 --> 00:25:36,986
Darling, don't let me.

104
00:25:37,530 --> 00:25:38,570
You have a wife.

105
00:25:38,570 --> 00:25:39,966
You have a reputation to maintain.

106
00:25:41,030 --> 00:25:45,966
And you can't risk your career
for my sake, and I won't ask you either.

107
00:25:46,570 --> 00:25:47,866
Hey, please, darling.

108
00:25:48,530 --> 00:25:49,746
Don't talk to me like that.

109
00:25:50,570 --> 00:25:52,046
That makes things even more difficult.

110
00:37:35,600 --> 00:37:38,116
Your wife is truly amazing.

111
00:37:38,680 --> 00:37:39,620
Did you know?

112
00:37:39,620 --> 00:37:46,336
He goes at least once a week to
funeral and bringing fresh flowers to the grave.

113
00:37:46,900 --> 00:37:50,816
A woman who
been dead for a hundred years.

114
00:37:52,080 --> 00:37:55,376
And this is the best part,
after that he went to the museum.

115
00:37:56,420 --> 00:38:02,076
And he always goes to one room
where there is a portrait of this woman.

116
00:38:02,920 --> 00:38:03,220
Okay.

117
00:38:03,220 --> 00:38:05,196
And don't know what
what will your wife do next?

118
00:38:05,780 --> 00:38:08,456
He sat for hours and stared at the painting.

119
00:38:09,340 --> 00:38:10,396
Amazing, I say.

120
00:38:11,040 --> 00:38:15,881
It seems like some kind of double life,
or maybe some kind of spiritual connection.

121
00:38:15,881 --> 00:38:17,020
According to me.

122
00:38:17,020 --> 00:38:20,761
Hmm, that makes sense, but your painting
mentioned is actually a portrait of a person,-

123
00:38:20,761 --> 00:38:24,200
young woman who died
more than a hundred years ago.

124
00:38:24,200 --> 00:38:27,536
And this woman unfortunately committed suicide.

125
00:38:29,580 --> 00:38:32,980
This worries me, so it's my job.

126
00:38:32,980 --> 00:38:36,700
You're not trying to say that
your wife probably committed suicide, right.

127
00:38:36,700 --> 00:38:37,936
This is a serious problem.

128
00:38:38,580 --> 00:38:39,576
Yes, yes.

129
00:38:40,460 --> 00:38:43,920
And that's why, James, I want you to look after.

130
00:38:43,920 --> 00:38:45,481
I want you to keep following it.

131
00:38:45,481 --> 00:38:49,916
This really bothers me,
I'm very worried about him.

132
00:38:51,140 --> 00:38:53,176
Uh, yeah, she's a wife.

133
00:38:54,020 --> 00:38:56,956
So tell me about everything.

134
00:38:59,740 --> 00:39:02,120
As soon as you get
any new information, please let me know.

135
00:39:02,120 --> 00:39:03,116
Okay.

136
00:39:03,660 --> 00:39:04,500
Okay, then.

137
00:39:04,500 --> 00:39:05,496
OK, thank you very much.

138
00:39:06,980 --> 00:39:08,336
OK, see you.

139
00:39:08,880 --> 00:39:10,780
See you tonight, see you later.

140
00:39:10,780 --> 00:39:11,776
Thank You.

141
00:39:32,960 --> 00:39:34,496
Why did you come here so late?

142
00:39:38,160 --> 00:39:43,580
I thought you would definitely prefer to spend time
in the office rather than with me, with other men,-

143
00:39:43,580 --> 00:39:44,980
huh?

144
00:39:44,980 --> 00:39:46,000
That's how it is.

145
00:39:46,000 --> 00:39:50,876
It's just my job, I go home after
a hard day's work, that's all.

146
00:39:52,480 --> 00:39:56,540
I think it's better for you if you change
your job, because this isn't working.

147
00:39:56,540 --> 00:39:59,441
Don't be angry, let's have sex, come on.

148
00:39:59,441 --> 00:40:03,736
I don't want to have sex, I'm hungry
and I want to go to a restaurant, okay?

149
00:40:04,600 --> 00:40:07,380
I think you're better off
take your coat and we'll go.

150
00:40:07,380 --> 00:40:08,376
Okay.

151
00:40:30,130 --> 00:40:34,726
The next day, I took it
task again and keep following it.

152
00:40:41,350 --> 00:40:44,226
This time, I know
exactly where to find it.

153
00:40:48,780 --> 00:40:51,496
This case is getting even stranger.

154
00:41:01,370 --> 00:41:03,566
And sure enough, there he was.

155
00:41:04,870 --> 00:41:07,026
Exactly where it is
the same as the previous day.

156
00:41:26,710 --> 00:41:31,570
But even though I've seen the routine
this before, I still don't know,-

157
00:41:31,570 --> 00:41:35,046
why did he do it,
or what's on his mind.

158
00:42:35,760 --> 00:42:40,276
Excuse me, would you mind if
we sit together and look at the painting?

159
00:42:43,000 --> 00:42:44,176
Yes alright.

160
00:42:52,540 --> 00:42:54,076
That's a very good painting.

161
00:42:55,520 --> 00:43:02,741
I think it's the artist who paints
This painting must really fall in love,-

162
00:43:02,741 --> 00:43:06,496
with this woman, just look at her expression.

163
00:43:07,980 --> 00:43:10,756
Sorry, but I have to go.

164
00:43:11,460 --> 00:43:14,416
Excuse me, do you mind
if I give you my business card?

165
00:43:15,380 --> 00:43:16,456
You can call me some time.

166
00:43:18,520 --> 00:43:19,516
OK, whatever.

167
00:43:25,640 --> 00:43:26,800
Hi, Mariana.

168
00:43:26,800 --> 00:43:27,660
Hi, Jane.

169
00:43:27,660 --> 00:43:29,080
What is it?

170
00:43:29,080 --> 00:43:33,036
Look, sorry to bother you, but tonight I,-

171
00:43:33,036 --> 00:43:35,821
I had a work dinner so I couldn't meet you.

172
00:43:35,821 --> 00:43:38,660
Oh, no problem.

173
00:43:38,660 --> 00:43:39,700
Don't worry.

174
00:43:39,700 --> 00:43:40,900
Until tomorrow.

175
00:43:40,900 --> 00:43:41,420
Okay.

176
00:43:41,420 --> 00:43:42,160
Okay.

177
00:43:42,160 --> 00:43:43,220
See you.

178
00:43:43,220 --> 00:43:43,900
Okay.

179
00:43:43,900 --> 00:43:44,896
Ciao.

180
00:43:56,580 --> 00:43:57,920
Hey, James.

181
00:43:57,920 --> 00:43:59,040
How are you, Ben?

182
00:43:59,040 --> 00:44:00,520
Okay.

183
00:44:00,520 --> 00:44:02,076
You don't look fine.

184
00:44:02,880 --> 00:44:03,876
I know.

185
00:44:05,060 --> 00:44:06,056
So what's up?

186
00:44:07,120 --> 00:44:11,780
You know, in the end,
I'm really messed up.

187
00:44:11,780 --> 00:44:12,520
So what's up?

188
00:44:12,520 --> 00:44:15,456
All the things that happened lately
this is making me really down, you know.

189
00:44:16,480 --> 00:44:18,560
Well, it looks like you
need to relax, you know.

190
00:44:18,560 --> 00:44:19,560
Just relax.

191
00:44:19,560 --> 00:44:20,860
Yes?

192
00:44:20,860 --> 00:44:21,936
I know a place we can go.

193
00:44:22,900 --> 00:44:24,816
Relax, relax, meet
with beautiful girls.

194
00:44:25,480 --> 00:44:26,476
What do you think?

195
00:44:26,980 --> 00:44:27,976
Do you want to try?

196
00:44:29,060 --> 00:44:29,860
Okay.

197
00:44:29,860 --> 00:44:30,480
We can go.

198
00:44:30,480 --> 00:44:30,836
I have time.

199
00:44:31,360 --> 00:44:32,356
Yes, that's right, guys.

200
00:44:33,060 --> 00:44:34,456
We could probably leave now, you know.

201
00:44:34,960 --> 00:44:35,600
Okay.

202
00:44:35,600 --> 00:44:36,360
You want to go?

203
00:44:36,360 --> 00:44:37,356
Okay.

204
00:44:57,120 --> 00:44:58,116
Okay.

205
00:44:59,640 --> 00:45:00,636
How are you?

206
00:45:01,900 --> 00:45:03,000
I'm going to make love.

207
00:45:03,000 --> 00:45:03,660
Oh yes.

208
00:45:03,660 --> 00:45:04,520
Of course.

209
00:45:04,520 --> 00:45:05,516
OK, let's make love.

210
00:58:14,720 --> 00:58:15,940
Hello.

211
00:58:15,940 --> 00:58:16,936
Hello to me.

212
00:58:17,820 --> 00:58:18,816
Madeline.

213
00:58:19,920 --> 00:58:21,056
Do you want to meet?

214
00:58:21,640 --> 00:58:22,636
Come on in person.

215
00:58:23,380 --> 00:58:24,740
Okay.

216
00:58:24,740 --> 00:58:28,396
We can meet tomorrow at the park.

217
00:58:29,500 --> 00:58:29,920
Yes.

218
00:58:29,920 --> 00:58:31,220
Hello.

219
00:58:31,220 --> 00:58:32,216
Okay.

220
00:58:52,920 --> 00:58:56,536
So, unexpectedly, I...
will meet him.

221
00:59:00,260 --> 00:59:03,396
The next morning, I left
to his house to pick him up.

222
00:59:24,510 --> 00:59:26,426
But he didn't say much.

223
00:59:27,410 --> 00:59:29,106
He was quietly strange.

224
00:59:30,530 --> 00:59:33,146
But slowly, everything started to make sense.

225
00:59:33,710 --> 00:59:35,010
That portrait.

226
00:59:35,010 --> 00:59:36,006
That tombstone.

227
00:59:47,010 --> 00:59:50,486
However, in private, he is
remains as mysterious as ever.

228
01:00:09,560 --> 01:00:12,136
So, we went for a walk in the city park.

229
01:00:14,080 --> 01:00:16,316
It was a very enjoyable afternoon.

230
01:00:22,890 --> 01:00:25,186
I felt happy talking to him.

231
01:00:27,050 --> 01:00:30,046
Madeline was clearly more relaxed than before.

232
01:00:43,860 --> 01:00:45,636
He started to believe me.

233
01:00:48,220 --> 01:00:51,796
But I feel there is a feeling that
he wanted to tell me something.

234
01:00:53,140 --> 01:00:54,196
Then, suddenly,

235
01:01:00,800 --> 01:01:03,556
Madeline, what happened?

236
01:01:05,040 --> 01:01:06,036
I don't know.

237
01:01:06,580 --> 01:01:07,640
I don't know.

238
01:01:07,640 --> 01:01:13,396
It's just, sometimes I feel
so bad that I just wanted to die.

239
01:01:14,460 --> 01:01:15,596
I'm here for you now.

240
01:01:51,770 --> 01:01:53,050
Yes, hi, it's me.

241
01:01:53,050 --> 01:01:54,610
Can you talk to my wife?

242
01:01:54,610 --> 01:01:55,910
He's not here, sir.

243
01:01:55,910 --> 01:01:57,270
You mean he wasn't there?

244
01:01:57,270 --> 01:01:58,366
He left hours ago.

245
01:01:59,670 --> 01:02:00,946
Must be around three o'clock.

246
01:02:01,770 --> 01:02:02,766
I'll tell you that you called.

247
01:02:05,550 --> 01:02:06,430
Yes.

248
01:02:06,430 --> 01:02:08,430
OK, listen, there's someone here.

249
01:02:08,430 --> 01:02:09,670
I'll talk again later.

250
01:02:09,670 --> 01:02:10,666
Formerly.

251
01:02:11,830 --> 01:02:13,266
Who are you talking to?

252
01:02:14,450 --> 01:02:16,390
You know, that's just my wife.

253
01:02:16,390 --> 01:02:18,886
I checked whether he was at home or not.

254
01:02:19,530 --> 01:02:21,590
So, who do you love?

255
01:02:21,590 --> 01:02:21,830
I?

256
01:02:21,830 --> 01:02:23,870
Of course I love you.

257
01:02:23,870 --> 01:02:25,090
You know it.

258
01:02:25,090 --> 01:02:26,086
I guess, but...

259
01:02:27,510 --> 01:02:29,150
But... I can't.

260
01:02:29,150 --> 01:02:30,670
I can't leave him now.

261
01:02:30,670 --> 01:02:33,526
You know he's not well and
he wouldn't be able to face it.

262
01:02:34,310 --> 01:02:35,746
But you still make love to him.

263
01:02:36,910 --> 01:02:38,866
Uh, and what makes you think that?

264
01:02:39,510 --> 01:02:45,170
So, you believe now that
I'm not passionate about you anymore?

265
01:02:45,170 --> 01:02:46,210
No.

266
01:02:46,210 --> 01:02:47,206
Why is that?

267
01:02:49,270 --> 01:02:55,506
You should let me show you
how I want you.

268
01:28:10,960 --> 01:28:11,996
I'm here.

269
01:28:12,700 --> 01:28:13,696
Maybe don't worry.

270
01:28:14,260 --> 01:28:15,256
I'm coming.

271
01:28:52,160 --> 01:28:53,680
Why did you stop?

272
01:28:53,680 --> 01:28:54,856
What are we doing here?

273
01:28:56,780 --> 01:28:58,156
I don't understand.

274
01:28:59,140 --> 01:29:01,396
Why are you... I want to end this.

275
01:29:01,920 --> 01:29:03,856
I told you it was all over.

276
01:29:05,400 --> 01:29:07,236
I don't understand what you are saying.

277
01:29:08,220 --> 01:29:09,536
I want to know more.

278
01:29:18,140 --> 01:29:19,136
Madeline.

279
01:29:21,940 --> 01:29:23,416
Come back here.

280
01:29:31,120 --> 01:29:32,116
Madeline.

281
01:29:36,420 --> 01:29:37,416
Madeline.

282
01:29:57,340 --> 01:30:00,376
Verdict of death
Madeline is suicidal.

283
01:30:02,000 --> 01:30:03,676
I'm devastated.

284
01:30:04,920 --> 01:30:06,696
I couldn't save him.

285
01:30:08,140 --> 01:30:09,756
I can't live without it.

286
01:30:10,920 --> 01:30:12,436
Hey, what's the problem?

287
01:30:13,220 --> 01:30:14,336
What can I do for you?

288
01:30:18,620 --> 01:30:19,616
I've heard.

289
01:30:22,120 --> 01:30:23,221
I'm here.

290
01:30:23,221 --> 01:30:24,217
Say.

291
01:30:27,340 --> 01:30:30,216
to me.

292
01:30:33,040 --> 01:30:34,036
Hey.

293
01:30:37,890 --> 01:30:38,906
Calm down.

294
01:30:54,940 --> 01:30:57,796
But no one can
anyone can do for me.

295
01:31:00,880 --> 01:31:04,036
Two months later, I
still not recovered as before.

296
01:31:05,400 --> 01:31:07,816
One evening, Peter came to see me.

297
01:31:11,080 --> 01:31:12,076
Hey, James.

298
01:31:13,660 --> 01:31:14,656
How are you?

299
01:31:15,180 --> 01:31:15,496
What is it?

300
01:31:16,080 --> 01:31:16,660
Hi, Peter.

301
01:31:16,660 --> 01:31:17,656
Hey, what's up?

302
01:31:18,320 --> 01:31:19,316
There isn't any.

303
01:31:21,240 --> 01:31:25,456
I'm telling you, I'm screwed.

304
01:31:26,220 --> 01:31:28,380
Hey, I've never seen you like this.

305
01:31:28,380 --> 01:31:28,696
What is it?

306
01:31:29,280 --> 01:31:30,876
Come on, let's go out and have fun.

307
01:31:31,380 --> 01:31:32,836
I hope I'm dead.

308
01:31:33,720 --> 01:31:34,716
Don't say that, Madeline.

309
01:31:35,260 --> 01:31:36,960
How could you wish to die?

310
01:31:36,960 --> 01:31:38,196
Let's go out for a moment.

311
01:31:43,280 --> 01:31:44,576
Let's go out for a moment.

312
01:31:47,120 --> 01:31:50,780
Peter, I think it's better for you to go alone.

313
01:31:50,780 --> 01:31:52,740
No, don't be stupid, you come with me.

314
01:31:52,740 --> 01:31:54,480
Come on, let's go for an hour.

315
01:31:54,480 --> 01:31:55,476
Let's go.

316
01:31:57,060 --> 01:31:59,601
Let's go.

317
01:31:59,601 --> 01:32:01,696
OK, get up.

318
01:32:33,110 --> 01:32:35,995
Where I try to enjoy
myself, but memories

319
01:32:35,995 --> 01:32:38,647
Madeline's will is still too strong for me.

320
01:33:00,460 --> 01:33:04,576
But suddenly, I felt
my heart beats fast.

321
01:33:05,720 --> 01:33:07,576
He was there, in front of me.

322
01:33:08,500 --> 01:33:10,400
I can't divert
my gaze from him.

323
01:33:10,400 --> 01:33:11,816
I thought I must be going crazy.

324
01:33:12,340 --> 01:33:14,476
She looks exactly like Madeline.

325
01:33:15,260 --> 01:33:16,660
But it definitely wasn't him.

326
01:33:16,660 --> 01:33:17,656
Certain.

327
01:33:18,940 --> 01:33:21,116
Maybe I really am
I've lost my mind.

328
01:33:22,320 --> 01:33:25,616
I felt my heart beating
so fast I thought it would explode.

329
01:33:26,640 --> 01:33:31,076
He was there, making love
with another man in front of me.

330
01:33:34,920 --> 01:33:37,056
I have to get out of there immediately.

331
01:33:39,180 --> 01:33:40,216
Excuse me.

332
01:33:43,170 --> 01:33:44,246
James, where are you going?

333
01:33:45,230 --> 01:33:46,226
Where are you going?

334
01:33:48,710 --> 01:33:50,186
Sorry, I'm going home.

335
01:33:50,990 --> 01:33:51,986
Wait, be patient.

336
01:33:53,070 --> 01:33:54,066
Wait.

337
01:33:56,980 --> 01:33:58,016
What's wrong with you?

338
01:33:58,980 --> 01:34:00,260
There he is.

339
01:34:00,260 --> 01:34:00,960
He?

340
01:34:00,960 --> 01:34:01,840
Who's he?

341
01:34:01,840 --> 01:34:04,460
Madeline, the slut, the one with the brown hair.

342
01:34:04,460 --> 01:34:05,456
I'm certain.

343
01:34:06,180 --> 01:34:07,900
A minute ago in
border, you are fine.

344
01:34:07,900 --> 01:34:09,176
A minute later you're acting crazy.

345
01:34:09,800 --> 01:34:11,480
I said, I need a drink.

346
01:34:11,480 --> 01:34:12,860
Do you want a drink?

347
01:34:12,860 --> 01:34:13,320
Yes.

348
01:34:13,320 --> 01:34:14,876
I think you need it
really strong drink.

349
01:34:27,100 --> 01:34:30,736
Look, listen, border girl
it's just a prostitute.

350
01:34:32,140 --> 01:34:35,216
No, the body is the same,
only the hair is different.

351
01:34:36,060 --> 01:34:38,621
Maybe he changed it
from blonde to brown.

352
01:34:38,621 --> 01:34:41,114
Listen, James, maybe there's a similarity in,-

353
01:34:41,114 --> 01:34:43,440
face, but you have to stop talking like this.

354
01:34:43,440 --> 01:34:46,281
Otherwise, the guys in white coats will
come to pick you up and put you in,-

355
01:34:46,281 --> 01:34:48,037
mental hospital for the rest of your life.

356
01:34:48,640 --> 01:34:51,600
No, if you look at his eyes, it's the same.

357
01:34:51,600 --> 01:34:53,196
If you look at the mouth, it's the same.

358
01:34:54,820 --> 01:34:56,500
Madeline is dead, okay?

359
01:34:56,500 --> 01:34:58,256
The girl at the border was just a prostitute.

360
01:34:59,560 --> 01:35:00,756
Madeline is dead.

361
01:35:04,100 --> 01:35:05,456
Excuse me, Peter.

362
01:35:08,400 --> 01:35:12,016
Madeline is dead.

363
01:35:22,810 --> 01:35:23,926
Peter is right.

364
01:35:26,330 --> 01:35:29,446
If I keep this up, I'll lose my mind.

365
01:35:30,690 --> 01:35:32,810
But I have to get back to it.

366
01:35:32,810 --> 01:35:34,231
I have to see it again.

367
01:35:34,231 --> 01:35:37,186
Is there anyone.

368
01:35:43,740 --> 01:35:44,736
here?

369
01:35:46,920 --> 01:35:47,916
Hello?

370
01:35:52,420 --> 01:35:53,416
Hello?

371
01:35:54,000 --> 01:35:55,900
What happened to you yesterday?

372
01:35:55,900 --> 01:35:56,896
Hello?

373
01:35:57,880 --> 01:35:59,116
Sorry about that.

374
01:36:01,600 --> 01:36:04,381
Can you please tell me where
the woman who was here yesterday?

375
01:36:04,381 --> 01:36:05,460
Why should I care?

376
01:36:05,460 --> 01:36:08,556
You wasted my time yesterday, so why me
should bother helping you at all?

377
01:36:17,940 --> 01:36:20,456
Hey, you're generous.

378
01:36:21,620 --> 01:36:23,500
Can you call him for me?

379
01:36:23,500 --> 01:36:24,976
Sure, soon.

380
01:36:26,160 --> 01:36:27,156
Deborah?

381
01:36:31,700 --> 01:36:34,740
Yes, there is a man here for you.

382
01:36:34,740 --> 01:36:37,576
Handsome and generous.

383
01:36:39,220 --> 01:36:40,776
What can I do for you?

384
01:36:42,220 --> 01:36:43,756
I need to talk to you.

385
01:36:45,420 --> 01:36:48,496
Everyone wants to talk
with me before making love with me.

386
01:36:49,220 --> 01:36:51,900
But the price is the same.

387
01:36:51,900 --> 01:36:53,420
Don't worry about the money.

388
01:36:53,420 --> 01:36:54,416
I will pay you.

389
01:36:55,140 --> 01:36:58,256
But I want you to go with me tomorrow.

390
01:36:59,340 --> 01:37:02,516
No, it's impossible, because
I work here and I can't.

391
01:37:07,860 --> 01:37:09,236
How can I contact you?

392
01:37:13,240 --> 01:37:14,236
Until tomorrow.

393
01:37:14,920 --> 01:37:15,916
Okay.

394
01:37:23,670 --> 01:37:26,306
Sure enough, he called me
and said he would come.

395
01:37:27,010 --> 01:37:29,486
But this really makes me a bit nervous.

396
01:37:44,830 --> 01:37:45,826
Please sit.

397
01:37:51,990 --> 01:37:53,430
Whiskey?

398
01:37:53,430 --> 01:37:54,426
Help.

399
01:38:37,180 --> 01:38:38,236
Where is the bathroom?

400
01:38:39,940 --> 01:38:41,056
There.

401
01:39:56,130 --> 01:39:58,671
Please, give me a moment, okay?

402
01:39:58,671 --> 01:39:59,706
Okay.

403
01:40:11,900 --> 01:40:13,816
Sorry, but I don't understand what you mean.

404
01:40:14,740 --> 01:40:16,136
You offered me all that money.

405
01:40:17,840 --> 01:40:19,216
Don't worry about the money.

406
01:40:21,000 --> 01:40:22,816
I want to talk to you.

407
01:40:23,740 --> 01:40:27,576
Look, your face reminds me of someone.

408
01:40:28,860 --> 01:40:30,796
Do I remind you of your ex-boyfriend?

409
01:40:35,040 --> 01:40:38,236
You remind me of a woman I met.

410
01:40:43,430 --> 01:40:45,366
And he broke your heart.

411
01:40:46,230 --> 01:40:47,390
But you love him.

412
01:40:47,390 --> 01:40:48,386
Why didn't you call him?

413
01:40:51,700 --> 01:40:52,896
That's not possible.

414
01:40:54,760 --> 01:40:55,756
He's dead.

415
01:40:57,880 --> 01:40:58,876
I'm sorry.

416
01:41:00,920 --> 01:41:02,081
Do you love him?

417
01:41:02,081 --> 01:41:06,936
I love him with all my heart.

418
01:41:07,980 --> 01:41:10,216
He cut, cut me inside.

419
01:41:11,640 --> 01:41:14,196
He left a big empty hole.

420
01:41:15,340 --> 01:41:20,356
And it's my fault he died.

421
01:41:21,800 --> 01:41:22,876
What happened?

422
01:41:25,820 --> 01:41:27,236
He committed suicide.

423
01:41:28,700 --> 01:41:30,396
I can't do anything.

424
01:41:35,620 --> 01:41:36,996
Oh, I'm sorry.

425
01:41:37,560 --> 01:41:39,260
Is there anything I can do for you?

426
01:41:39,260 --> 01:41:40,256
Can I help?

427
01:41:43,650 --> 01:41:44,646
Yes.

428
01:41:46,090 --> 01:41:51,066
I want you to talk
with me as if we were very close.

429
01:41:51,610 --> 01:41:52,431
Is that okay with you?

430
01:41:52,431 --> 01:41:53,630
Yes.

431
01:41:53,630 --> 01:41:54,626
I will do it.

432
01:42:05,900 --> 01:42:09,916
Madeline, or rather Deborah,
that's what it's called, keeping its promise.

433
01:42:11,100 --> 01:42:13,256
We started seeing each other more and more.

434
01:42:14,560 --> 01:42:16,016
The company is pleasant.

435
01:42:18,540 --> 01:42:21,636
I think it's a good time to return to the gallery.

436
01:42:31,670 --> 01:42:33,206
Why do you want to come here?

437
01:42:36,150 --> 01:42:43,626
You know, this is the place
we met for the first time.

438
01:42:46,070 --> 01:42:49,586
And I have to come back here
for my memories of him.

439
01:42:51,090 --> 01:42:52,346
He's still here.

440
01:42:57,220 --> 01:43:00,276
Listen, please James,
this can't go on like this.

441
01:43:01,240 --> 01:43:04,820
You have to stop
thinking about it all the time.

442
01:43:04,820 --> 01:43:07,220
Why don't you accept me as I am?

443
01:43:07,220 --> 01:43:10,485
I understand what you mean, but you know, if,-

444
01:43:10,485 --> 01:43:17,276
you love someone with all your heart...,-

445
01:44:01,740 --> 01:44:05,876
Sorry, but I can't.

446
01:44:08,920 --> 01:44:09,916
Enough.

447
01:44:10,880 --> 01:44:12,736
You can't expect me
to be someone I'm not.

448
01:44:14,080 --> 01:44:15,336
Don't you see that I love you?

449
01:44:16,400 --> 01:44:18,681
Do you think I'm here because of your money?

450
01:44:18,681 --> 01:44:22,656
If so, you are making a big mistake.

451
01:44:23,760 --> 01:44:24,756
I love you.

452
01:44:25,320 --> 01:44:28,276
And that's why I've been all this time
always tolerate all this.

453
01:44:30,020 --> 01:44:32,436
Pretend to be a woman who doesn't exist.

454
01:44:32,960 --> 01:44:33,956
Madeline?

455
01:44:34,580 --> 01:44:35,576
Madeline.

456
01:44:37,080 --> 01:44:38,156
He's gone now.

457
01:44:39,760 --> 01:44:40,876
I mean, this is all my fault.

458
01:44:42,240 --> 01:44:44,136
I will never love again.

459
01:44:45,600 --> 01:44:46,596
But why not?

460
01:44:47,900 --> 01:44:51,516
Why can't it be me, the person you love?

461
01:44:53,080 --> 01:44:56,596
Sorry, but there's nothing I can do.

462
01:45:01,110 --> 01:45:02,866
I just love him.

463
01:45:04,190 --> 01:45:05,186
And I?

464
01:45:05,750 --> 01:45:06,986
Then who will love me?

465
01:45:15,660 --> 01:45:17,596
And I stayed there without moving.

466
01:45:18,460 --> 01:45:21,061
I felt like I was being sucked into a vortex.

467
01:45:21,061 --> 01:45:23,856
Everything around me, pulling me down.

468
01:45:34,910 --> 01:45:35,906
Madeline!

469
01:45:43,260 --> 01:45:44,256
Hey!

470
01:45:46,200 --> 01:45:47,496
Madeline, my love.

471
01:45:48,480 --> 01:45:51,356
I know you will come back to me.

472
01:55:37,800 --> 01:55:40,116
So, Deborah explains it all.

473
01:55:42,000 --> 01:55:46,396
The pair of judges had
tricked me to cover up the crime.

474
01:55:51,840 --> 01:55:55,289
He really has
killed his wife and framed me,-

475
01:55:55,289 --> 01:55:58,717
as a false witness to
makes it look like a suicide.

476
01:56:00,420 --> 01:56:04,036
I never follow
or even see his wife.

477
01:56:05,020 --> 01:56:08,016
The woman I follow
has been hired for that role.

478
01:56:18,130 --> 01:56:20,240
Come to think of it, maybe I should have gone,-

479
01:56:20,240 --> 01:56:23,647
to the police and told the whole story.

480
01:56:26,090 --> 01:56:27,606
But now I'm in love.

481
01:56:28,910 --> 01:56:31,706
And I have no intention of losing him again.

482
01:56:38,000 --> 01:56:45,706
Translated by: zizi_kun


